 |
>
Chiffres clés / Key
statistics >
La montée des services
/ The growth of services
> Brokers /
The Brokers >
Eurojuris International
> Mazars Guérard &
Neville Russell >
Etudes récentes / Recent
studies |
|
>
Mazars Guérard & Neville
Russell |
|
 |
|
Neville
Russell occupe le 14e rang des sociétés dexpertise
comptable au Royaume-Uni. Elle est présente dans 22 villes
britanniques ; à Brighton elle est dirigée par Andrew
RUSSELL. Fondé à lorigine à Rouen, Mazars
et Guérard a ouvert des bureaux dans 22 villes françaises
dont Lille et Le Havre, devenant ainsi le 6e cabinet dexperts
comptables en France. A la fin de lannée 1997, lune
et lautre ont réfléchi à la manière
de développer leur stratégie en Europe ; Neville Russell
souhaitant être représentée de façon significative
en France, Mazars et Guérard voulant accroître sa présence,
alors peu importante, au Royaume-Uni. Cest ainsi quelles
ont entamé des négociations au début de lannée
pour finalement parvenir à un accord de fusion le 1er septembre
1998. |
|
Neville
Russell are the 14th largest firm of accountants in the UK. With 22
locations throughout the country, they are represented in East Sussex
by their office in Brighton headed by Andrew Russell. Mazars &
Guerard are the 6th largest accountancy firm in France. Originally
founded in Rouen, they now have offices in 22 locations, including
key sites in Le Havre and Lille. In late 1997, both firms independently
considered how best they might develop their European strategies,
Neville Russell needing significant representation in France, and
Mazars & Guerard wishing to expand substantially their then small
presence in the UK.The two firms were brought together by an intermediary
and commenced joint discussions in early 1998 with the result that
they merged their practices on 1 September 1998. |
|
|
Cette
nouvelle société donne lassurance à ses
clients que leurs besoins seront satisfaits au moment et là
où ils apparaissent, allant bien au-delà de laction
souvent limitée des réseaux traditionnels. |
The
combined firm provides assurance for clients that their requirements
will be serviced when and where they arise, and goes way beyond the
limitations of the traditional network association. |
|
|
Andrew
RUSSELL
: le marché européen, en pleine évolution, offre
de nombreuses opportunités pour nos clients. Cette fusion nous
permet de répondre à leurs besoins sans cesse croissants
en leur fournissant des services au niveau européen. |
Andrew
RUSSELL:
it is clear that the changing European market place is creating many
opportunities for our clients. This merger enables us to meet their
growth aspirations by providing the services they require at a pan-European
level. |
|
|
Patrick
de CAMBOURG,
Président de Mazars et Guérard : tandis que Mazars et
Guérard était à lorigine une entreprise
strictement française, nous avons maintenant lopportunité
de nous implanter sur les principaux marchés dEurope
continentale. |
Patrick
de CAMBOURG,
Chairman, Mazars & Guerard: while Mazars & Guerard was originally
a French-based firm, we now have a presence in a number of the major
continental European markets. |
|
|
Cette
large couverture géographique, combinée à une
bonne compréhension des besoins des entreprises européennes
en plein développement, constituera un avantage significatif
pour les clients des 2 cabinets. |
This
wide geographical spread, combined with an understanding of the issues
affecting Europes growing companies, will be a significant benefit
to the clients of both firms. |
|
|
Enfin,
Andrew RUSSELL explique que les relations économiques qui se
tissent actuellement entre les entreprises dEast Sussex, de
Seine-Maritime et de la Somme peuvent conduire à une évolution
identique à celle de Mazars Neville Russell. Aujourdhui
on constate quun certain nombre dopportunités daffaires
émergent de part et dautre de la Manche les entreprises
devraient alors tirer profit dinitiatives similaires. |
Andrew
Russell further commented that the developing economic relations between
businesses in East Sussex, Seine Maritime and Somme provide a natural
parallel with our Mazars Neville Russell development in the same areas,
and there are already appearing a number of opportunities for increasing
business in both directions. All business should look to gain advantages
of similar initiatives. |
|
|
CONTACTS
:
Seine-Maritime (Le Havre) : M. Daniel DUNEMESNIL Tel : + 33 (0) 2
32 74 03 03, Fax : + 33 (0) 2 35 21 47 74
East Sussex (Brighton) : Mr Andrew RUSSELL Tel : + 44 (0) 1273 206
788, Fax : + 44 (0) 1273 820 901, Email : andrew.russell@mazars-nr.co.uk |
|
|
|