Agenda
Diary

Nouveauté
et mise à jour
News
and update

Contactez-nous
Ccontact us

projet / project

 

> Mitata > Midest
>
Guide du voyageur / Guide for travellers
> Wired Sussex > Euro Info Centre


> Euro Info Centre
 
 
Interview de Mlle Catherine CHARBONNIER, EIC Picardie
Structures d’information et d’assistance aux entreprises, les EIC ont été créés pour préparer les PME au Marché Unique.
  Interview with Ms Catherine CHARBONNIER, EIC Picardie
The EICs, organisations which provide information and assistance, were set up to prepare SMEs for the Single Market.
   
Vous dépendez de la Commission Européenne. N’est-ce pas une dynamique différente de celle des entreprises ?
CC : Le réseau dépend de la Commission mais il fonctionne dans des structures qui sont sur le terrain, notamment au sein des Chambres Régionales de Commerce et d’Industrie (CRCI).
You depend on the European Commission. Does the way you operate not differ from that of firms?
CC: The network does depend on the Commission, but the EICs operate within locally-based organisations, especially Regional Chambers of Commerce and Industry (CRCIs).
     
Les CCI ont déjà des services et des compétences à l’international.
Quelle est votre spécificité en tant que EIC ?

CC : Nous nous complétons puisque nous apportons la dimension communautaire. Nous voulons que les PME exploitent au mieux les opportunités offertes par l’Union Européenne. De plus, notre contact avec les entreprises s’effectue souvent avec l’appui de nos partenaires, notamment les CCI.
CCIs already have international services and responsibilities. What is your particular role as an EIC?
CC:We contribute something new as we add a Community dimension. Our wish is that SMEs exploit as well as they can the opportunities offered by the European Union. Moreover, our contacts with firms often occur with the support of our partners, and in particular of the CCIs.
   
Quel est l’avantage pour les EIC de fonctionner en réseau ?
CC : La notion de «réseau» n’est pas virtuelle. Nous nous retrouvons fréquemment pour bâtir des actions communes. La mission essentielle d’un EIC est d’amener les PME sur le marché européen. Donc il nous faut les inciter à participer aux événements organisés par nos collègues. La force du réseau, c’est son pouvoir de mobiliser très largement.
What are the advantages for the EIC of operating a network?
CC: The notion of a network is not a virtual one.We often meet to develop joint activities. The essential mission of an EIC is to draw SMEs into the European market. Therefore we must encourage SMEs to take part in events organised by our colleagues. The strength of the network is largely its mobilising capacity.
   

CONTACTS :
EIC Picardie : Tel : + 33 (0) 3 22 82 80 80, Fax : + 33 (0) 3 22 91 29 04,
Email : eic@picardie.cci.fr, Internet : http://crci/infoeco/services/eic/

EIC Haute-Normandie : Tel : + 33 (0) 2 35 88 44 42, Fax : +33 (0) 2 35 88 06 52

Southern Area EIC : Tel : +44 (0) 1703 832 866, Fax +44 (0) 1703 231 714,
Email : xeicsenq@hants.gov.uk
 

 

 
 

 

projet / project publications documentations contacts utiles / useful contact revue de presse / press book