|
 |
>
Chiffres clés / Key
statistics
> Marchés transfrontaliers /
Cross-Border Markets
> Le commerce
électronique / E-commerce >
Wired Sussex
>
thefoiegras.com >
Amplicon Liveline
> CCI
et commerce électronique / CCIs and e-commerce |
|
>
Marchés transfrontaliers / Cross-Border
Markets |
|
 |
|
Des
marchés croisés à Forges-les-Eaux et à
Heathfield |
|
Forges
Markets in Heathfield and Heathfield Markets in Forges |
|
|
Depuis
1997, des marchés sont organisés respectivement en Angleterre
et en France dans le cadre du jumelage qui unit les villes de Forges-les-Eaux
et de Heathfield. Cette opération est menée par le comité
de jumelage, en étroite collaboration avec lUnion Commerciale
et Artisanale de Forges-les-Eaux et depuis 1998 reçoit le soutien
du programme Interreg II Rives-Manche. |
Since
1997 markets have been organised in France and England in the context
of the twinning agreement between the towns of Forges-Les-Eaux and
Heathfield. The markets are organised by the twinning committee in
close collaboration with the Forges-Les-Eaux Commercial and Crafts
Union. Since 1998 the
markets have received support from the Rives
Manche INTERREG II programme. |
|
|
Chaque
année, le dernier lundi du mois daoût, une
douzaine de commerçants sédentaires de Forges traversent
la Manche et partent à la conquête de la
clientèle anglaise friande des produits du terroir
(charcuterie, crêpes, pâtisseries, pain, fromages
frais), du prêt-à-porter et de lartisanat (poteries
et
fleurs séchées).Réciproquement, le jeudi de lAscension,
cest au tour des Français dapprécier des
produits dOutre-Manche mis en avant par une
dizaine de commerçants non sédentaires dHeathfield.
Les étals proposent ainsi des jouets en bois, des rosiers,
des pulls traditionnels, du vin, du miel ou encore des fromages. Ces
marchés attirent à chaque édition une foule nombreuse
et très intéressée dans une ambiance chaleureuse.
|
Each
year, on the last Monday of August, a dozen
shopkeepers from Forges cross the Channel and
seek out English clients partial to local foods (cooked meats, crepes,
cakes and pastries, bread, fresh cheese), ready to wear clothing and
craft products (pottery and dried flowers). Reciprocally, on Ascension
Thursday it is the turn of the French to appreciate products from
the other side of the Channel supplied by about ten travelling salespersons
from
Heathfield. The stalls offer wooden toys, rose bushes, traditional
jumpers, wine, honey and cheeses. These unusual markets attract on
each occasion large interested crowds in a congenial atmosphere. |
|
|
Pour
lAn 2000, la Ville de Forges souhaite donner une nouvelle dimension
à cette initiative en transformant la Place Brévière
en marché européen
avec des commerçants dHeathfield bien sûr mais
aussi des villes avec lesquelles Forges est jumelée : Battice
(Belgique) et Wennisgen (Allemagne).
Rendez-vous les 6 et 7 mai pour découvrir des produits made
in Europe. |
For
the year 2000 the town of Forges hopes to add a new dimension to this
initiative : to transform the Place Brévière into a
European market by welcoming
traders not only from Heathfield but also from other towns with which
Forges is twinned: Battice in Belgium and Wennisgen in Germany.You
will be
welcome on 6th and 7th May to discover products made in Europe. |
|
|
|
CONTACTS
:
Forges-Les-Eaux : Mme LECLÈRE, Présidente du Comité
de Jumelage/President of the Twinning Committee - Tel : +33
(0) 2 35 09 87 86 et Mme LECYGNE, Présidente de lUnion
Commerciale et Artisanale/President of the Trade & Craft Association
-
Tel : +33 (0) 2 32 89 00 98
Heathfield : Ms TEMPLE - Tel : +44 (0) 1435 812 861 et Mr FULLFORD
-
Tel : +44 (0) 1435 813 111 |
|
|
|
 |
|
Dieppe
Market à Hove |
|
Dieppe
Market, Hove |
|
|
Dieppe
Market, organisé depuis deux ans dans George Street à
Hove, permet aux clients anglais dacheter des produits français,
en majorité des produits frais, auprès de commerçants
dieppois venus spécialement. La CCI de Dieppe est à
lorigine de cette initiative en partenariat avec Brighton &
Hove Unitary Council. La préparation du marché implique
une consultation des 50 commerçants de George Street par le
biais de leurs Unions Commerciales. Lidée a été
accueillie favorablement,
même si certains ont exprimé leur inquiétude quant
à une baisse de leur chiffre daffaires. Dieppe Market
est organisé un samedi en septembre. 12 commerçants
ont utilisé la liaison rapide Dieppe-Newhaven et ont installé
40 étals pour vendre principalement des produits dépicerie
fine, du poisson et du pain. La première fois, le marché
a attiré 15 000 clients, mais cette année ils étaient
un peu moins nombreux en raison du mauvais temps. La fréquentation
augmente denviron 1/3 par rapport à un samedi traditionnel.
Tout le monde est gagnant : les commerçants anglais augmentent
leur vente de la journée et les clients peuvent acheter des
produits français, manifestant ainsi leur goût pour notre
culture culinaire surtout depuis la disparition progressive des produits
locaux dépicerie fine.
LOffice de Tourisme local a enregistré une augmentation
importante du nombre de demandes de renseignements sur ces marchés
qui ont attiré des visiteurs situés dans un rayon dau
moins 40 km. |
The
Dieppe Market has been running for 2 years in George Street, Hove
and enables English shoppers to buy French products, many of which
are fresh, from traders who came especially from Dieppe. The idea
was initiated by the Chamber of Commerce in Dieppe with Brighton &
Hove Council. The organisation of the market involved consultation
of the 50 traders in George Street through their representatives of
the George Street Traders and Hove Business Association. The response
to the idea was positive with a small minority voicing concerns over
loss of trade.
Dieppe Market is organised on a Saturday in September. 12 traders
travel over using the Dieppe to Newhaven fast ferry and set up 40
stalls selling mainly specialist French delicatessen food, fish and
bread. The first year attracted 15,000 shoppers and this year a slightly
smaller number attended due to bad weather. This figure represents
an increase of approximately two thirds on normal Saturday trading.
Local traders and shoppers are extremely positive about both their
opportunities to buy French products and increase in trade for a day.
It is the essence of the French culture, which is enjoyed so much
especially since the demise of the local delicatessens.
The local Tourist Information Office has recorded a large increase
in the number of enquiries about these markets that have attracted
visitors from at least a 25-mile radius. |
|
|
CONTACTS
: Brighton & Hove Council, Mr Mc ELROY - Tel : +44 (0) 1273 292
194 -
Fax : +44 (0) 1273 292 376
CCI de Dieppe, Mme CAPPE - Tel : +33 (0) 2 35 06 50 50 - Fax : +33
(0) 2 35 06 50 51 |
|
|
|
|
 |