Definition: A preposition is a part of speech which expresses the relationship of one word to another.
For example: идти в театр, мы с другом, картина без названия.
Each Russian preposition governs a noun/pronoun in a particular case. A number of them, however, govern two or more cases, and the same preposition may have different meanings depending upon the case it governs.
We present the grammar of prepositions in three sections, each of them explaining the meaning and the usage of the most common Russian prepositions. However each section is organised differently so that a particular aspect of the grammar is put forth. Therefore any of these sections can be used on its own and at one's own convenience. Section I is a concise review of the central meaning of frequently used Russian prepositions; it provides basic information on the subject. In section II the emphasis is put on the communicative situation and classification is based on the semantics of prepositions. In section III prepositions are arranged according to the case they govern.
Russian prepositions may be classified as follows:
The central meanings of frequently used Russian prepositions are presented in the tables below.
Notes:
* Occurs before certain combination of consonants: see T. Wade, Comprehensive Russian Grammar, Oxford, Blackwell, 2000, p. 418
** 'O' is written as 'об' before words beginning with а, э, и, о, у (об улице); and as 'обо' in обо мне (about me) and обо всем (about everything).
Preposition | Genitive | Accusative | Dative |
---|---|---|---|
близ | near: близ леса было поле | ||
вблизи | close to: вблииз дома был сад | ||
вглубь | into the depths of: мы шли вглубь леса | ||
вдоль | along: он ехал вдоль реки | ||
взамен | in exchange for: он получил фильм взамен на книгу | ||
вместо | instead of: я играл вместо брата | ||
вне | outside: вне школы можно курить | ||
внутри | inside: внутри дома было тихо | ||
возле | close to: дом стоял возле реки | ||
вокруг | around: вокруг дома был сад | ||
вопреки | contrary to: я стал врачем вопреки воле отца | ||
впереди | in front of: он идет впереди нас | ||
вроде | like: вроде меня он не любит музыки | ||
мимо | past: я шел мимо аптеки | ||
навстречу | towards: навстречу мне шла сестра | ||
накануне | on the eve of: накануне Пасхи собралась вся семья | ||
наперекор | counter to: наперекор всем он стал артистом | ||
напротив | opposite: напротив дома был лес | ||
около | near: диван стоит около окна | ||
относительно | with regard to: я ничего не знаю относительно него | ||
подле | by the side of: я люблю сидеть подле дерева и читать | ||
подобно | similar to подобно отцу я люблю море | ||
позади | behind: позади леса была река | ||
поперек | across: грузовик стоял поперек дороги | ||
после | after: после театра мы пошли в ресторан | ||
посреди | in the midst of: посреди леса было озеро | ||
против | opposite: стоянка такси против метро | ||
сверх | above: сверх зарплаты она получила премию | ||
свыше | more than: я ценю правду свыше всего | ||
сзади | behind: она идет сзади вас | ||
сквозь | through: мы шли сквозь кусты | ||
согласно | according to: поезд идет согласно графику | ||
среди | among: он долго жил среди волков |
Prepositions derived from nouns usually combine with genitive case.
For example:
посредством = by means of: проблема решена
посредством переговоров;
в результате = as a result of: в результате забастовки
нет света;
за счет = at the expence of: он выигрывает за счет силы.
Prepositions derived from verbs are based on gerunds and can combine with different
cases.
For example:
начиная с + Gen = beginning with: я работаю начиная с зимы;
несмотря на + Acc = despite: несмотря на дождь мы
поедем на дачу;
благодаря + Dat = thanks to: благодаря вам я выжил.
When we speak about location/direction, we use the following prepositions:
Location: | Direction: |
В/НА + Prep to denote in/on | В/НА + Acc to denote into/onto |
в доме, на столе | войти в дом, положить на стол |
Note: | Note: |
В also comines with the prepositional case of nouns denoting articles of clothing: | В/НА + Acc are used after nouns 'билет' and 'дверь': |
она в красном платье; он в желтых ботинках | билет на выставку; дверь в сад |
With certain nouns the distinction between В and НА is not always clear. Here are some guidelines:
В is usually used with nouns denoting: | ||
closed spaces, buildings: | в театре, в магазине, в аэропорту | but: на заводе на фабрике на почте на ферме на станции на вокзале на даче |
social and political systems, organisations: | в партии, в колхозе, в Думе; в стране (and for almost all countries) в городе (and for all cities: в Москве, в Риме) | but: на Украине |
social, emotional and physical state: | в восторге, в живых, в гостях, в пути | |
climatic zones: | в Арктике, в тайге | |
Combinations with НА usually relate to: | ||
activity, event: | на концерте, на футболе | |
open spaces: | на базаре, на острове, на стройке | but: в лесу, в саду, в горах (and with ranges that have plural names: в Альпах, в Карпатах) |
points of the compass: | на юге, на северо-западе |
2.1b. ИЗ and С (+ Gen) denote withdrawal. They are the 'opposites', respectively, of В and НА.
идти в театр - идти из театра идти на концерт - идти с концерта
2.1c. When speaking about a person
K + Dat ------> | У + Gen |
------> ОТ + Gen |
к сестре | у сестры |
от сестры |
ПОД = under; НАД = above; ЗА = behind; ПЕРЕД = in front; МЕЖДУ = between
Location: |
Direction: movement to position |
Withdrawal from these positions |
|
ПОД | = under: под шкафом in figurative sense: под угрозой |
+ Acc: поставить под шкаф поставить под угрозу |
Из-под шкафа |
НАД | = above: над шкафом |
+ Inst: повесить над шкафом |
|
ЗА | = behind: за шкафом = after: |
+ Acc: поставить за шкаф to follow: distance: |
Из-за шкафа |
ПЕРЕД | = in front: перед шкафом |
+ Inst: поставить перед шкафом |
|
МЕЖДУ | = between: между шкафом и окном |
+ Inst: поставить между шкафом и окном |
2.1e. To denote proximity to an object use the following prepositions + Gen
У, ОКОЛО, ВОЗЛЕ, БЛИЗ + Gen. = at, by, near (у театра, около театра, возле театра, близ театра )
БЛИЗКО ОТ + Gen. = close to (близко от театра)
РЯДОМ С + Inst. = next to (рядом с театром)
ПРИ + Prep.= at, attached to (при театре)
2.1f. Different types of direction
K + Dat = towards | идти к школе | to go towards the school |
ПО + Dat = along (over the surface, in one or various directions) |
идти по дороге ездить по Италии ходить по парку |
to go along the road to drive all over Italy to walk in the park |
ВДОЛЬ + Gen = along (one line of progression) |
идти вдоль дороги идти вдоль реки |
to go along the road to go along the river |
ПОПЕРЕК + Gen = crosswise | лежать поперек дивана стоять поперек дороги |
to lie across the sofa to block the road |
ОТ + Gen = away from | идти от дома уйти от мужа уйти от наказания |
to go away from the house to leave her husband to escape the punishment |
ДО + Gen = as far as | доехать до театра | to reach the theatre |
ПО + Acc = up to and including the limiting point | по пояс в снегу по первый этаж в воде |
buried in the snow up to his waist flooded up to the ground floor |
ВГЛУБЬ + Gen = deep into | вглубь острова вглубь пустыни |
into the heart of the island into the heart of the desert |
ЧЕРЕЗ + Acc = through, = over = via to denote spatial interval |
идти через туннель перелезть через забор говорить через переводчика он живет через два дома |
to go through the tunnel to climb over the fence to speak through an interpreter he lives two door down |
СКВОЗЬ + Acc = through with difficulty or resistance |
пробираться сквозь кусты смотреть сквозь туман |
to push one's way through the bushes to peer through the mist |
To be in various emotional states | B + Prep | быть в восторге быть в ярости быть в плохом настроении |
to be delighted to be in a rage to be in a bad mood |
To express anger and similar emotions | НА + Acc | я рассердился на нее Петя обиделся на друга |
I was angry with her Peter is offended with his friend |
To express guilt or duty | ПЕРЕД + Inst | я виноват перед тобой я извинился перед вами долг перед партией |
I owe you an apology we apologised to them duty to the party |
To express longing or grieving | ПО + Dat | я скучаю по вам она в трауре по отцу |
I miss you she is mourning for her father |
В + Acc on the hour and up to the half-hour |
В + Prep on the half-hour |
БЕЗ + Gen after the half-hour |
в девять часов в пять минут десятого | в половине девятого | без двадцати девять |
2.3b. Day - week - month - year - century
Day | В + Acc | во вторник в прошлую среду в последний день |
Exception: На следующий день |
Week | НА + Prep | на этой неделе на прошлой неделе на будущей неделе |
|
Month | В + Prep | в январе в будущем месяце в этом месяце |
|
Year | в 1917-м году в новом году в прошлом году |
||
Century | в двадцатом веке в новом столетии в прошлом веке |
||
General time words | В + Acc | во время в нашу эпоху во времена в период правления Петра в старину в средние века |
= при Петре (при + Prep.) |
Weather | В + Acc | в плохую погоду в дождь |
|
Festivals | В + Acc | в новый год в день рождения |
Note: 'На' is more common with religious festivals: на Рождество на Пасху |
Note 1: if the action is recurrent ПО + Dat is used: по пятницам = каждую пятницу (every Friday); по утрам (every morning).
Note 2: if the reference is to the stage of a process, НА + Prep is used: на шестом месяце беременности (in the sixth month of her pregnancy); на втором году перестройки (in the second year of reconstructing); он проиграл на двадцатом ходу (he lost [a chess game] on the twentieth move); умер на сороковом году жизни (he died at the age of thirty nine).
Note 3: to denote time for which an event is planned НА + Acc is used: план на субботу (plan for Saturday); задание на среду (homework for Wednesday); отложить на следующий год (to postpone to next year).
starting ПОНЕДЕЛЬНИК |
C + Gen |
= from | с понедельника |
finishing СРЕДА |
ПО + Acc |
= up to and including | по среду |
ДО + Gen |
= until | до среды | |
К + Dat |
= by | к среде | |
accomplishing | ЗА + Acc |
= the time taken to complete an action | через три дня |
В + Acc |
is used if one thinks that the action has been completed really fast | за три дня | |
ЧЕРЕЗ + Acc |
= an action has been completed after the expiry of certain time | в три дня |
ДO + Gen = any time before до спектакля он плавал в бассейне |
ПЕРЕД + Inst = just before перед спектаклем он повторял роль |
ПОСЛЕ + Gen = after после спектакля он пошел домой |
ЗА + Acc is combined with до where one event precedes another by a
stated time interval за три часа до спектакля он плавал в бассейне |
ЧЕРЕЗ + Acc is used when one event follows another by a stated time
interval через час после спектакля он был уже дома |
What is the reason? = | По какой причине? 'ПО' + Dat : по причине болезни по случаю плохой погоды |
ИЗ-ЗА + Gen | is used to denote the cause of an action or state | из-за дождя из-за тебя из-за болезни из-за неуспеваемости |
because of the rain because of you due to sickness due to bad academic record |
БЛАГОДАРЯ + Dat | is preferred when the oucome is favourable | благодаря вам я сдал экзамен | thanks to you I passed the examination |
ОТ + Gen | denote physical and emotional (involuntary) cause | умереть от рака замереть от восторга побледнеть от страха |
to die from cancer to freeze in excitement to pale in fear |
ИЗ + Gen | mean that emotional cause motivates a deliberate action | убить из ревности соврать из страха |
to kill out of jealousy to lie out of fear |
ПО + Dat | is used when the cause is related to handicaps or drawbacks related to illness, inexperience, ignorance |
по болезни по недомыслию по ошибке |
due to sickness due to lack of thinking by mistake |
2.4b. Prepositions that denote purpose
ЗА + Inst | = for | идти за хлебом обратиться за помощью |
to go to get bread ask for help |
ЗА + Acc | = for the object of struggle or competition | бороться за правду соревноваться за кубок |
to fight for truth to compete for a cup |
ДЛЯ + Gen | = meant for/designed for | подарок для мамы коробка для обуви |
a present for mother a shoe box |
НА + Acc | = a profession aspired to = as a measure of precaution |
учиться на врача на случай опасности |
to study to be a doctor in case of danger |
В + Acc | in certain 'block phrases' | в честь в память в защиту в знак |
in honour of in memory of in defence of as a token of |
без | = without | Ирина сидит без работы и без денег | Irina is without a job and without money |
вдоль | = along | он шел вдоль берега моря | he went along the sea shore |
вместо | = instead of | в концерте Саша будет петь вместо Коли | in the concert Sasha will sing instead of Kolya |
возле | = beside, next to | телевизор стоит возле окна | the TV set stands next to the window |
вокруг | = round, around | планеты вращаются вокруг солнца | planets are revolving around the Sun |
для | = for, intended for | этот подарок для мамы | this present is for Mummy |
= comparative/ relative meaning | для весны сейчас холодно | it is cold for spring | |
до | = as far as, up to | мы дошли до остановки автобуса | we reached the bus stop |
= until | мы ждали тебя до утра | we waited for you till morning | |
= before | до 1918 года Петербург был столицей России | until 1918 St Petersburg was the capital of Russia | |
из | = from, out of | Лена вернулась из Москвы | Lena came back from Moscow |
= of (one of) | Эрмитаж один из богатейших музеев мира | Hermitage is one of the richest museums in the world | |
= made of | стол сделан из дерева | the table is made of wood | |
из-под | = denotes the former content | коробка из-под ботинок | shoe box |
кроме | = besides | кроме рассказов, он любит писать стихи | apart from stories, he also likes writing poetry |
= except | кроме него никто не знает дороги | no one knows the way but him | |
мимо | = past, by | мы шли мимо библиотеки | we were walking past the library |
около | = near | телевизор стоит около окна | the TV set stands near the window |
= about (approximately) | до города около десяти километров | the city is about 10 kilometres away | |
от | = from (distance) | недалеко от окна стоит стол | the table is not far from the window |
= from (person) | я получил письмо от друга | I got a letter from a friend | |
= in curative context | лекарство от гриппа | flu medicine | |
= in contexts involving protection, | защищать город от врага | to protect the city against an enemy | |
evasion, | отказаться от завтрака | to refuse breakfast | |
riddance | избавиться от дома | to get rid of a house | |
после | = after | после театра мы пошли домой | after the theatre we went home |
против | = opposite | стоянка такси против театра | a taxi rank is opposite the theatre |
= against (opposed to) | мы против насилия | we are against violence | |
ради | = for the sake of | ради мира на Земле | for the sake of peace on the planet |
с | = from | возвращаться с концерта | to come back from a concert |
= from (since) | работать с утра до ночи | to work from morning till night | |
= from off | он взял книгу с полки | he took a book from a shelf | |
среди | = among | среди нас нет певцов | there are no singers among us |
у | = possession | у меня есть сад | I have a garden |
= at the home of | я был у сестры | I was at my sister's place | |
= by, at | стол стоит у стены | a table is by the wall |
в | = into (direction) | положи книгу в сумку | put the book into the bag |
= to | мы едем в театр | we are going to the theatre | |
= on, at (time, day) | он приехал в два часа | he arrived at two o'clock | |
= referring to sports game | играть в футбол | to play football | |
= at, on (referring to a target) | он ранен в голову | he is wounded in the head | |
= in (to denote an object of belief, infatuation) | верить в будущее влюбиться в девушку |
to believe in the future to fall in love with a girl |
|
за | = behind (direction) | положи книгу за диван | put the book behind the sofa |
= for (on behalf of) | я прошу вас за брата | I ask you on behalf of my brother | |
= for (in place of) | он работает за друга | he works instead of his friend | |
= for (rewarding, thanking) | спасибо за подарок | thank you for the gift | |
= before (with a period of time stated) | она пришла за час до начала | she came an hour earlier | |
= in (the course of) | я сделал это за неделю | I did it in one week | |
на | = onto (direction) | положи книгу на полку | put the book onto the shelf |
= to | мы едем на концерт | we are going to the concert | |
= for (extent of time) | он уехал на месяц | he went away for a month | |
= referring to reaction | ответить на вопрос | to answer the question | |
под | = under (direction) | положи книгу под стол | put the book under the table |
= under accompaniment | танцевать под оркестр | to dance to an orchestra | |
= imitation | петь под Шаляпина | to sing along with Shaliapin | |
о | = about | я думаю про театр | I am thinking about the theatre |
через | = across | я иду через площадь | I am walking across the square |
= through | я иду через лес | I am walking through the wood | |
= through (by means of) | передать привет через брата | to say hello through one's brother | |
= via | ехать в Москву через Киев | to go to Moscow via Kiev | |
=in (after the lapse of) | я вернусь через неделю | I will come back in a week |
к | = towards | мы идем к университету | we are walking towards the university |
= to | я иду к сестре | I am going to see my sister | |
= for, in | любовь к детям | love for children | |
= by (a point in time) | я закончу к трем часам | I'll finish by three o'clock | |
= idiomatic | к сожалению, к счастью | unfortunately, fortunately | |
= bodily attitude | стоять спиной к окну | to stand with one's back to the window | |
по | = along | он шел по берегу моря | he went along the sea shore |
= on (by) | говорить по телефону | to speak over the phone | |
= on (referring to recurrent action) | ходить в кино по средам | to go to the cinema every Wednesday | |
= according to | по словам доктора | according to the doctor | |
= by | я узнал его по голосу | I recognised him by his voice | |
= distributive | дайте каждому по две чашки | give everyone two cups | |
= target | стрелять по врагу | to fire on the enemy | |
= 'the frame of reference' of persons, groups | чемпион по плаванию | swimming champion |
за | = behind (location) | за домом был сад | there was a garden behind the house |
= after (to follow) | кот бежит за мышью | a cat chases the mouse | |
= for (to fetch) | я пошла за доктором | I went to get a doctor | |
= at (during) | мы много говорили за ужином | we spoke a lot during dinner | |
между | = between | между небом и землей | between earth and sky |
= among | этот разговор останется между | this conversation will be strictly among us | |
над | = over, above | над домом летали птицы | the birds flew over the house |
= on | я работаю над статьей | I am working on an article | |
перед | = in front of | сад перед домом | the garden is in front of the house |
= before (time) | мойте руки перед едой | wash your hands before a meal | |
под | = under (location) | кот под креслом | a cat is under the armchair |
c | = with (together) | говорить с акцентом | to speak with an accent |
= with (occasion) | поздравляю с рождеством | merry Christmas |
в | = in, at (location) | приятно гулять в саду | it is pleasant to walk in the garden |
= in (referring to month, year, century) | в январе пошел снег | it snowed in January | |
= links words denoting guilt, suspicion, confession | признался в убийстве уверен в этом |
he confessed to the murder to be sure of this |
|
на | = on (location) | он работает на почте | he works at the post office |
= referring to musical instrument | играть на скрипке | to play the violin | |
= speaking a foreign language | говорить на иностранном языке | to speak a foreign language | |
о | = about | я думаю о театре | I am thinking about the theatre |
при | = in the presence of | не говорите об этом при ней | do not speak about it in her presence |
= at the time of | город строился при Петре | the city was built at the time of Peter The Great | |
= at (attached to, connected with) | при школе есть бассейн | this school has a swimming pool | |
= thanks to | при таком таланте он станет знаменитым | with such a talent he will become famous |