BlokBlok Grammar Reference
Prepositions



Introduction
Section 1: The Central Meanings of Frequently Used Russian Prepositions
1.1. Primary prepositions
1.2. Adverbial prepositions
1.3. Prepositions derived from nouns and verbs
Section 2: Semantics of Prepositions
2.1. Spatial prepositions
2.1a. B and НА
2.1b. ИЗ and С
2.1c. When speaking about a person
2.1d. ПОД, НАД, ЗА, ПЕРЕД, МЕЖДУ
2.1e. To denote proximity to an object
2.1f. Different types of direction
2.2. Prepositions that denote feelings
2.3. Temporal prepositions
2.3a. What time is it now?
2.3b. Day - week - month - year - century
2.3c. Starting and completing
2.3d. Before and After
2.4. Prepositions of cause and purpose
2.4a. What is the reason?
2.4b. Prepositions that denote purpose
Section 3 Prepositions and Cases
3.1. Prepositions Governing the Genitive
3.2. Prepositions Governing the Accusative
3.3. Prepositions Governing the Dative
3.4. Prepositions Governing the Instrumental
3.5. Prepositions Governing the Prepositional

Introduction

Definition: A preposition is a part of speech which expresses the relationship of one word to another.

For example: идти в театр, мы с другом, картина без названия.

Each Russian preposition governs a noun/pronoun in a particular case. A number of them, however, govern two or more cases, and the same preposition may have different meanings depending upon the case it governs.

We present the grammar of prepositions in three sections, each of them explaining the meaning and the usage of the most common Russian prepositions. However each section is organised differently so that a particular aspect of the grammar is put forth. Therefore any of these sections can be used on its own and at one's own convenience. Section I is a concise review of the central meaning of frequently used Russian prepositions; it provides basic information on the subject. In section II the emphasis is put on the communicative situation and classification is based on the semantics of prepositions. In section III prepositions are arranged according to the case they govern.

Up to top


Section 1

The Central Meanings of Frequently Used Russian Prepositions

Russian prepositions may be classified as follows:

The central meanings of frequently used Russian prepositions are presented in the tables below.

Up to top


1.1. Primary prepositions

Preposition Accusative Prepositional Genitive Dative Instrumental
без     without: чай без сахара    
в
(вo)*
into: войти в дом   in: сидеть в кино    
для     for: книга для мамы    
до     as far as: дойти до дома    
за behind (motion): поставить за шкаф

 

       
behind: стоит за шкафом        
из     out of: выйти из дома    
из-за     from behind: вынуть из-за шкафа    
из-под     from under: вынуть из-под шкафа    
к
(кo)*
      towards: идти к школе  
кроме     except for: были все, кроме Нины    
между         between: он стоит между шкафом и окном
на onto: положить на полку   on: лежит на полке    
над
(надo)*
        above: висит над столом
о
(об, обо)**
against: бьется о скалы   about: думает о фильме    
от     from: подарок от нас    
перед         in front of: сад перед домом
по up to: работать со среды по субботу     along: идти по улице after: по окончании школы
под
(подo)*
under (motion): положить под диван       under: лежит под диваном
при   in the presence of: обедать при свечах      
про about: думать про школу        
ради     for the sake of: ради детей    
с
(со)*
    down from: с мая мы вместе   with: чай с лимоном
у     at: лампа стоит у рояля    
через     across: идти через площадь    

Notes:

* Occurs before certain combination of consonants: see T. Wade, Comprehensive Russian Grammar, Oxford, Blackwell, 2000, p. 418

** 'O' is written as 'об' before words beginning with а, э, и, о, у (об улице); and as 'обо' in обо мне (about me) and обо всем (about everything).

Up to top


1.2. Adverbial prepositions

Preposition Genitive Accusative Dative
близ near: близ леса было поле    
вблизи close to: вблииз дома был сад    
вглубь into the depths of: мы шли вглубь леса    
вдоль along: он ехал вдоль реки    
взамен in exchange for: он получил фильм взамен на книгу    
вместо instead of: я играл вместо брата    
вне outside: вне школы можно курить    
внутри inside: внутри дома было тихо    
возле close to: дом стоял возле реки    
вокруг around: вокруг дома был сад    
вопреки     contrary to: я стал врачем вопреки воле отца
впереди in front of: он идет впереди нас    
вроде like: вроде меня он не любит музыки    
мимо past: я шел мимо аптеки    
навстречу     towards: навстречу мне шла сестра
накануне on the eve of: накануне Пасхи собралась вся семья    
наперекор     counter to: наперекор всем он стал артистом
напротив opposite: напротив дома был лес    
около near: диван стоит около окна    
относительно with regard to: я ничего не знаю относительно него    
подле by the side of: я люблю сидеть подле дерева и читать    
подобно     similar to подобно отцу я люблю море
позади behind: позади леса была река    
поперек across: грузовик стоял поперек дороги    
после after: после театра мы пошли в ресторан    
посреди in the midst of: посреди леса было озеро    
против opposite: стоянка такси против метро    
сверх above: сверх зарплаты она получила премию    
свыше more than: я ценю правду свыше всего    
сзади behind: она идет сзади вас    
сквозь   through: мы шли сквозь кусты  
согласно     according to: поезд идет согласно графику
среди among: он долго жил среди волков    


Up to top


1.3. Prepositions derived from nouns and verbs

Prepositions derived from nouns usually combine with genitive case.
For example:
посредством = by means of: проблема решена посредством переговоров;
в результате = as a result of: в результате забастовки нет света;
за счет = at the expence of: он выигрывает за счет силы.

Prepositions derived from verbs are based on gerunds and can combine with different cases.
For example:
начиная с + Gen = beginning with: я работаю начиная с зимы;
несмотря на + Acc = despite: несмотря на дождь мы поедем на дачу;
благодаря + Dat = thanks to: благодаря вам я выжил.

Up to top


Section 2

Semantics of Prepositions

2.1. Spatial prepositions

When we speak about location/direction, we use the following prepositions:

2.1a. B and НА

Location: Direction:
В/НА + Prep to denote in/on В/НА + Acc to denote into/onto
в доме, на столе войти в дом, положить на стол
   
Note: Note:
В also comines with the prepositional case of nouns denoting articles of clothing: В/НА + Acc are used after nouns 'билет' and 'дверь':
она в красном платье; он в желтых ботинках билет на выставку; дверь в сад

With certain nouns the distinction between В and НА is not always clear. Here are some guidelines:

В is usually used with nouns denoting:    
closed spaces, buildings: в театре, в магазине, в аэропорту but:
на заводе
на фабрике
на
почте
на ферме
на станции
на вокзале
на
даче
social and political systems, organisations: в партии, в колхозе, в Думе; в стране (and for almost all countries) в городе (and for all cities: в Москве, в Риме) but:
на Украине
social, emotional and physical state: в восторге, в живых, в гостях, в пути  
climatic zones: в Арктике, в тайге  
Combinations with НА usually relate to:    
activity, event: на концерте, на футболе  
open spaces: на базаре, на острове, на стройке but:
в
лесу,
в саду,
в горах
(and with ranges that have plural names: в Альпах, в Карпатах)
points of the compass: на юге, на северо-западе  


Up to top


2.1b. ИЗ and С (+ Gen) denote withdrawal. They are the 'opposites', respectively, of В and НА.

идти в театр - идти из театра                                         идти на концерт - идти с концерта

Up to top


2.1c. When speaking about a person

K + Dat ------>

У + Gen

------> ОТ + Gen
к сестре

у сестры

от сестры


Up to top


2.1d.

ПОД = under; НАД = above; ЗА = behind; ПЕРЕД = in front; МЕЖДУ = between

 

Location:
+ Inst

Direction: movement to position
+Acc or + Inst

Withdrawal from these positions
+ Gen

ПОД = under:
под шкафом
in figurative sense:
под угрозой
+ Acc:
поставить под шкаф

поставить под угрозу

Из-под шкафа
НАД = above:
над шкафом
+ Inst:
повесить над шкафом
 
ЗА = behind:
за шкафом

= after:
идти один за одним

+ Acc:
поставить за шкаф

to follow:
гнаться за волком
(to chase the wolf)

distance:
за два метра до дома
(two metres before the house)

Из-за шкафа
ПЕРЕД = in front:
перед шкафом
+ Inst:
поставить перед шкафом
 
МЕЖДУ = between:
между шкафом и окном
+ Inst:
поставить между шкафом и окном
 


Up to top


2.1e. To denote proximity to an object use the following prepositions + Gen

У, ОКОЛО, ВОЗЛЕ, БЛИЗ + Gen. = at, by, near   (у театра, около театра, возле театра, близ театра )

БЛИЗКО ОТ + Gen. = close to (близко от театра)

РЯДОМ С + Inst. = next to (рядом с театром)

ПРИ + Prep.= at, attached to (при театре)

Up to top


2.1f. Different types of direction

K + Dat = towards идти к школе to go towards the school
ПО + Dat = along
(over the surface, in one or various directions)
идти по дороге
ездить по Италии
ходить по парку
to go along the road
to drive all over Italy
to walk in the park
ВДОЛЬ + Gen = along
(one line of progression)
идти вдоль дороги
идти вдоль реки
to go along the road
to go along the river
ПОПЕРЕК + Gen = crosswise лежать поперек дивана
стоять поперек дороги
to lie across the sofa
to block the road
ОТ + Gen = away from идти от дома
уйти от мужа
уйти от наказания
to go away from the house
to leave her husband
to escape the punishment
ДО + Gen = as far as доехать до театра to reach the theatre
ПО + Acc = up to and including the limiting point по пояс в снегу
по первый этаж в воде
buried in the snow up to his waist
flooded up to the ground floor
ВГЛУБЬ + Gen = deep into вглубь острова
вглубь пустыни
into the heart of the island
into the heart of the desert
ЧЕРЕЗ + Acc = through,
= over
= via
to denote spatial interval
идти через туннель
перелезть через забор
говорить через переводчика
он живет через два дома
to go through the tunnel
to climb over the fence
to speak through an interpreter
he lives two door down
СКВОЗЬ + Acc = through
with difficulty or resistance
пробираться сквозь кусты
смотреть сквозь туман
to push one's way through the bushes
to peer through the mist


Up to top


2.2. Prepositions that denote feelings

To be in various emotional states B + Prep быть в восторге
быть в ярости
быть в плохом настроении
to be delighted
to be in a rage
to be in a bad mood
To express anger and similar emotions НА + Acc я рассердился на нее
Петя обиделся на друга
I was angry with her
Peter is offended with his friend
To express guilt or duty ПЕРЕД + Inst я виноват перед тобой
я извинился перед вами
долг перед партией
I owe you an apology
we apologised to them
duty to the party
To express longing or grieving ПО + Dat я скучаю по вам
она в трауре по отцу
I miss you
she is mourning for her father


Up to top


2.3. Temporal prepositions

2.3a. What time is it now?

В + Acc
on the hour and up to the half-hour
В + Prep
on the half-hour
БЕЗ + Gen
after the half-hour
в девять часов в пять минут десятого в половине девятого без двадцати девять


Up to top


2.3b. Day - week - month - year - century

Day В + Acc во вторник
в прошлую среду
в последний день
Exception:
На следующий день
Week НА + Prep на этой неделе
на прошлой неделе
на будущей неделе
 
Month В + Prep в январе
в будущем месяце
в этом месяце
 
Year в 1917-м году
в новом году
в прошлом году
 
Century в двадцатом веке
в новом столетии
в прошлом веке
 
General time words В + Acc во время
в нашу эпоху
во времена
в период правления Петра
в старину
в средние века
= при Петре (при + Prep.)
Weather В + Acc в плохую погоду
в дождь
 
Festivals В + Acc в новый год
в день рождения
Note: 'На' is more common with religious festivals:
на Рождество
на Пасху

Note 1: if the action is recurrent ПО + Dat is used: по пятницам = каждую пятницу (every Friday); по утрам (every morning).

Note 2: if the reference is to the stage of a process, НА + Prep is used: на шестом месяце беременности (in the sixth month of her pregnancy); на втором году перестройки (in the second year of reconstructing); он проиграл на двадцатом ходу (he lost [a chess game] on the twentieth move); умер на сороковом году жизни (he died at the age of thirty nine).

Note 3: to denote time for which an event is planned НА + Acc is used: план на субботу (plan for Saturday); задание на среду (homework for Wednesday); отложить на следующий год (to postpone to next year).

Up to top


2.3c. Starting and completing

starting
ПОНЕДЕЛЬНИК
C
+ Gen
= from с понедельника
finishing
СРЕДА
ПО
+ Acc
= up to and including по среду
  ДО
+ Gen
= until до среды
  К
+ Dat
= by к среде
accomplishing ЗА
+ Acc
= the time taken to complete an action через три дня
  В
+ Acc
is used if one thinks that the action has been completed really fast за три дня
  ЧЕРЕЗ
+ Acc
= an action has been completed after the expiry of certain time в три дня


Up to top


2.3d. Before and After

ДO + Gen
= any time before

до спектакля он плавал в бассейне

ПЕРЕД + Inst
= just before

перед спектаклем он повторял роль

ПОСЛЕ + Gen
= after

после спектакля он пошел домой

ЗА + Acc is combined with до where one event precedes another by a stated time interval

за три часа до спектакля он плавал в бассейне

  ЧЕРЕЗ + Acc is used when one event follows another by a stated time interval

через час после спектакля он был уже дома


Up to top


2.4. Prepositions of cause and purpose

2.4a. What is the reason?

What is the reason? = По какой причине?
'ПО' + Dat : по причине болезни
по случаю плохой погоды


ИЗ-ЗА + Gen is used to denote the cause of an action or state из-за дождя
из-за тебя
из-за болезни
из-за неуспеваемости
because of the rain
because of you
due to sickness
due to bad academic record
БЛАГОДАРЯ + Dat is preferred when the oucome is favourable благодаря вам я сдал экзамен thanks to you I passed the examination
ОТ + Gen denote physical and emotional (involuntary) cause умереть от рака
замереть от восторга
побледнеть от страха
to die from cancer
to freeze in excitement
to pale in fear
ИЗ + Gen mean that emotional cause motivates a deliberate action убить из ревности
соврать из страха
to kill out of jealousy
to lie out of fear
ПО + Dat is used when the cause is related to handicaps or drawbacks related to
illness,
inexperience,
ignorance
по болезни
по недомыслию
по ошибке
due to sickness
due to lack of thinking
by mistake


Up to top


2.4b. Prepositions that denote purpose

ЗА + Inst = for идти за хлебом
обратиться за помощью
to go to get bread
ask for help
ЗА + Acc = for the object of struggle or competition бороться за правду
соревноваться за кубок
to fight for truth
to compete for a cup
ДЛЯ + Gen = meant for/designed for подарок для мамы
коробка для обуви
a present for mother
a shoe box
НА + Acc = a profession aspired to
= as a measure of precaution
учиться на врача
на случай опасности
to study to be a doctor
in case of danger
В + Acc in certain 'block phrases' в честь
в память
в защиту
в знак
in honour of
in memory of
in defence of
as a token of


Up to top


Section 3

Prepositions and Cases

3.1. Prepositions Governing the Genitive

без = without Ирина сидит без работы и без денег Irina is without a job and without money
вдоль = along он шел вдоль берега моря he went along the sea shore
вместо = instead of в концерте Саша будет петь вместо Коли in the concert Sasha will sing instead of Kolya
возле = beside, next to телевизор стоит возле окна the TV set stands next to the window
вокруг = round, around планеты вращаются вокруг солнца planets are revolving around the Sun
для = for, intended for этот подарок для мамы this present is for Mummy
= comparative/ relative meaning для весны сейчас холодно it is cold for spring
до = as far as, up to мы дошли до остановки автобуса we reached the bus stop
= until мы ждали тебя до утра we waited for you till morning
= before до 1918 года Петербург был столицей России until 1918 St Petersburg was the capital of Russia
из = from, out of Лена вернулась из Москвы Lena came back from Moscow
= of (one of) Эрмитаж один из богатейших музеев мира Hermitage is one of the richest museums in the world
= made of стол сделан из дерева the table is made of wood
из-под = denotes the former content коробка из-под ботинок shoe box
кроме = besides кроме рассказов, он любит писать стихи apart from stories, he also likes writing poetry
= except кроме него никто не знает дороги no one knows the way but him
мимо = past, by мы шли мимо библиотеки we were walking past the library
около = near телевизор стоит около окна the TV set stands near the window
= about (approximately) до города около десяти километров the city is about 10 kilometres away
от = from (distance) недалеко от окна стоит стол the table is not far from the window
= from (person) я получил письмо от друга I got a letter from a friend
= in curative context лекарство от гриппа flu medicine
= in contexts involving protection, защищать город от врага to protect the city against an enemy
evasion, отказаться от завтрака to refuse breakfast
riddance избавиться от дома to get rid of a house
после = after после театра мы пошли домой after the theatre we went home
против = opposite стоянка такси против театра a taxi rank is opposite the theatre
= against (opposed to) мы против насилия we are against violence
ради = for the sake of ради мира на Земле for the sake of peace on the planet
с = from возвращаться с концерта to come back from a concert
= from (since) работать с утра до ночи to work from morning till night
= from off он взял книгу с полки he took a book from a shelf
среди = among среди нас нет певцов there are no singers among us
у = possession у меня есть сад I have a garden
= at the home of я был у сестры I was at my sister's place
= by, at стол стоит у стены a table is by the wall


Up to top


3.2. Prepositions Governing the Accusative

в = into (direction) положи книгу в сумку put the book into the bag
= to мы едем в театр we are going to the theatre
= on, at (time, day) он приехал в два часа he arrived at two o'clock
= referring to sports game играть в футбол to play football
= at, on (referring to a target) он ранен в голову he is wounded in the head
= in (to denote an object of belief, infatuation) верить в будущее
влюбиться в девушку
to believe in the future
to fall in love with a girl
за = behind (direction) положи книгу за диван put the book behind the sofa
= for (on behalf of) я прошу вас за брата I ask you on behalf of my brother
= for (in place of) он работает за друга he works instead of his friend
= for (rewarding, thanking) спасибо за подарок thank you for the gift
= before (with a period of time stated) она пришла за час до начала she came an hour earlier
= in (the course of) я сделал это за неделю I did it in one week
на = onto (direction) положи книгу на полку put the book onto the shelf
= to мы едем на концерт we are going to the concert
= for (extent of time) он уехал на месяц he went away for a month
= referring to reaction ответить на вопрос to answer the question
под = under (direction) положи книгу под стол put the book under the table
= under accompaniment танцевать под оркестр to dance to an orchestra
= imitation петь под Шаляпина to sing along with Shaliapin
о = about я думаю про театр I am thinking about the theatre
через = across я иду через площадь I am walking across the square
= through я иду через лес I am walking through the wood
= through (by means of) передать привет через брата to say hello through one's brother
= via ехать в Москву через Киев to go to Moscow via Kiev
=in (after the lapse of) я вернусь через неделю I will come back in a week


Up to top


3.3. Prepositions Governing the Dative

к = towards мы идем к университету we are walking towards the university
= to я иду к сестре I am going to see my sister
= for, in любовь к детям love for children
= by (a point in time) я закончу к трем часам I'll finish by three o'clock
= idiomatic к сожалению, к счастью unfortunately, fortunately
= bodily attitude стоять спиной к окну to stand with one's back to the window
по = along он шел по берегу моря he went along the sea shore
= on (by) говорить по телефону to speak over the phone
= on (referring to recurrent action) ходить в кино по средам to go to the cinema every Wednesday
= according to по словам доктора according to the doctor
= by я узнал его по голосу I recognised him by his voice
= distributive дайте каждому по две чашки give everyone two cups
= target стрелять по врагу to fire on the enemy
= 'the frame of reference' of persons, groups чемпион по плаванию swimming champion


Up to top


3.4. Prepositions Governing the Instrumental

за = behind (location) за домом был сад there was a garden behind the house
= after (to follow) кот бежит за мышью a cat chases the mouse
= for (to fetch) я пошла за доктором I went to get a doctor
= at (during) мы много говорили за ужином we spoke a lot during dinner
между = between между небом и землей between earth and sky
= among этот разговор останется между this conversation will be strictly among us
над = over, above над домом летали птицы the birds flew over the house
= on я работаю над статьей I am working on an article
перед = in front of сад перед домом the garden is in front of the house
= before (time) мойте руки перед едой wash your hands before a meal
под = under (location) кот под креслом a cat is under the armchair
c = with (together) говорить с акцентом to speak with an accent
= with (occasion) поздравляю с рождеством merry Christmas


Up to top


3.5. Prepositions Governing the Prepositional

в = in, at (location) приятно гулять в саду it is pleasant to walk in the garden
= in (referring to month, year, century) в январе пошел снег it snowed in January
= links words denoting guilt, suspicion, confession признался в убийстве
уверен в этом
he confessed to the murder
to be sure of this
на = on (location) он работает на почте he works at the post office
= referring to musical instrument играть на скрипке to play the violin
= speaking a foreign language говорить на иностранном языке to speak a foreign language
о = about я думаю о театре I am thinking about the theatre
при = in the presence of не говорите об этом при ней do not speak about it in her presence
= at the time of город строился при Петре the city was built at the time of Peter The Great
= at (attached to, connected with) при школе есть бассейн this school has a swimming pool
= thanks to при таком таланте он станет знаменитым with such a talent he will become famous



Up to topreturn to top